Поэмы

Зубовский бульвар

ЗУБОВСКИЙ БУЛЬВАР

Памяти Евг. Покатаева

Шестнадцать лет… Я первый раз в столице.
Ты – много старше, надо мной опека,
мой незнакомый брат, московский щеголь.
По нраву всё мне – послефестивальный
особый запах, и московский говор,
и ледяной батончик в шоколаде…
Читать дальше >

Притча

ПРИТЧА НОВАЯ ИЛЬ, МОЖЕТ, СТАРАЯ: ПРО МУЖА
СЛУЖИВОГО И – В ТОЙ ЖЕ РОЖЕ – СЛОВ ИСКАТЕЛЯ

Жил да был при соцьялизме – при застоюшке,
В граде небольшом, но и не маленьком,
Парень молодой да раскудрявенький.
Не сказать, чтоб вовсе дурачинушка,
Он карьерицу возделал инженерскую:
Не велику слишком, но изрядную.
И все же в разуме он был не согласованном:
Отрешился от дорожки компартейновой,
Что сама однажды под ноги стилилася.
Читать дальше >

ИСПАНСКОЕ ЛЕТО

ИСПАНСКОЕ ЛЕТО

Прообраз рок-оперы (в четырех частях, не считая увертюры летописца и пространного эпилога героя).

Действующие лица:
Герой – художник из России, мало известный в своей стране, ищущий новых импульсов к творчеству – Героический тенор.

Кармен, она же Карменсита – провинциальная певица танцовщица без постоянного ангажемента, испанка с примесью русской крови – Высокое сопрано.

Читать дальше >

ИСПАНСКОЕ ЛЕТО – увертюра Летописца

УВЕРТЮРА ЛЕТОПИСЦА

Приятель мой историю поведал,
На родину из странствий возвратясь,
Где бушевал испанской страсти ветер,
что опалил и душу мне потряс.

Читать дальше >

ИСПАНСКОЕ ЛЕТО – рондо страсти

РОНДО СТРАСТИ

Посланница иной – минувшей – эры…
Не знаю, наяву или во сне
то девочкой… то пылкою гетерой…
синьорою являешься ты мне…

Читать дальше >

ИСПАНСКОЕ ЛЕТО – болеро Кармен

БОЛЕРО КАРМЕН

Боюсь, мне речи не достанет,
таких, как ты, не знаю слов.
Пусть огневой испанский танец
всю изольет мою любовь…

Читать дальше >

ИСПАНСКОЕ ЛЕТО – пиццикато сомнения

ПИЦЦИКАТО СОМНЕНИЯ

Карменсита! Что с тобой случилось?
Ты сегодня вовсе не моя.
И глядишь, как будто сквозь меня.
Вся необъяснимо изменилась.
Читать дальше >

ИСПАНСКОЕ ЛЕТО – каприччио ревности

КАПРИЧЧИО РЕВНОСТИ

Быть красивой – это божья кара!
Этот крест повсюду носишь ты:
От Парижа и до Гибралтара
На тебя глядят, разинув рты.

Читать дальше >

ИСПАНСКОЕ ЛЕТО – эпилог Героя

ЭПИЛОГ ГЕРОЯ

И вновь минор в последней части.
Остылых чувств осенний вид…
Я не убил испанку, к счастью,
и потому… Она летит

Читать дальше >