БОЛЕРО КАРМЕН

Боюсь, мне речи не достанет,
таких, как ты, не знаю слов.
Пусть огневой испанский танец
всю изольет мою любовь…

Я – ранний плод под солнцем юга.
Уже не верила, прости,
что можешь вдруг нагрянуть ты,
что встречу истинного друга,
мой кабальеро из мечты.

Я не страшусь тебе открыться,
всю душу до конца излить.
Да, раньше я могла влюбиться…
Не знала, что смогу любить!

Тебе доверила такое,
что – никому нигде дотоль.
Ты чудодейственной рукою
снимаешь давешнюю боль.

К тебе лечу – бушует радость,
преображая дождь и зной.
Ты незаслуженной наградой
мне послан богом: ты – герой.

И в нашем возрасте, и в странах
различия не вижу я.
Люблю тебя. И я – желанна.
И крик в груди моей: твоя!

Все для тебя мои обличья:
наряд, и образ, и колор.
Кармен я… Донна… Беатриче…
Как пожелает мой сеньор…

О, как смешны теперь соблазны,
обуревавшие меня!
Ты будто все дурные сглазы
легко рукою той же снял.

Порой в глазах твоих читаю
я… неуверенность во мне.
Другого способа не знаю,
как сжечь ее в моем огне.

К тебе невероятна тяга.
Ты – мой идальго, мой герой.
И ни один коварный Яго
не разлучит меня с тобой.

Меня сомнения не мучат.
Но вдруг… охватывает дрожь:
а если я тебе наскучу,
ты отвернешься и уйдешь?..

Нет, не снести с тобой разлуку.
Учиться заново ходить?
Скорей для всех я стану куклой.
Скорее перестану жить!

С тобою рядом дни и ночи
я кем-угодно быть учусь.
Я – глина, ты – Буанаротти.
И потерять тебя – боюсь!

Все части рок-оперы «ИСПАНСКОЕ ЛЕТО»:
«Испанское лето» – действующие лица
Увертюра Летописца
Рондо страсти
Болеро Кармен
Пиццикато сомнения
Каприччио ревности
Эпилог Героя